|
本帖最后由 杭州泰弗尔英语 于 2011-3-24 14:48 编辑 4 L% a* g7 {2 J) @( Z! _: R1 L
* Q5 V( D- [. c5 l# c$ p( s" P
They look more like the brightly lit shelves of a chemists shop than the rows of a vegetable garden。 它们看起来更像是化学商店里一排排灯火通明的货架,而不是蔬菜园里的一排排菜架。0 H6 l4 _0 R. Q) k
But according to their creators, these perfect looking vegetables could be the future of food。/ b. f1 ^# U* r% \
不过据它们的创始人说,这些看来完美无瑕的蔬菜可能就是我们未来的食物。
5 L& N8 g8 B* O x2 ^9 D% w In a perfectly controlled and totally sterile environment--uncontaminated by dirt, insects or fresh air--Japanese scientists are developing a new way of growing vegetables。2 R+ R) U5 W% ]' u& ?/ U2 c# y
日本科学家正在开发一项蔬菜种植的新方法:整个环境完全由人工控制而且完全无菌,也就是说,这是一个既没有灰尘也没有昆虫和新鲜空气的环境。+ m9 v: Z- V+ }8 a" y
Called plant factories, these anonymous looking warehouses havesprung up across the country and can churn out immaculate looking lettuces and green leaves 24 hours a day, seven days a week。
$ r. b) z: \! o( n 这些被称为种植工厂的不起眼库房如雨后春笋般遍布日本各地,它们每周7天、每天24小时不间断地大量生产这种完美无暇的生菜和各类绿叶菜。
9 t" s1 w5 `* U. V Every part of the plant's environment is controlled--from the lighting and temperature, to the humidity and water. Even the levels of carbon dioxide can be minutely altered。. I+ ` B+ P2 f& g9 _6 A
植物的每个生长环节处于完全控制中:从照明到温度、从湿度到水分。甚至二氧化碳的浓度每分钟也有改变。
; Y7 T7 F) f: E3 n Rather than the conventional scruffy clothes and dirty fingernails of vegetable growers, the producers wear gloves, surgical masks and sort of dust proof protective suits normally seen in chemical plants。/ J# P) r1 l& y$ R
工人们不像传统菜农那样穿着破衣服、留着脏指甲,他们都戴着手套和医用口罩,还穿着通常在化工厂才能见到的防尘防护服。$ @8 a8 }" I% v$ `; T; N: r
The vegetables from plant factories--which include green leaf, romaine lettuce and garland chrysanthemum--are sold at a premium to Japanese shoppers. No pesticides are used--and there is no risk of contamination with food poisoning bugs。
, I: p) \. L8 M( K& [ 日本消费者高价购买这些绿叶菜、长叶生菜、茼蒿等种植厂的蔬菜。没有使用农药,也就不存在被污染的蔬菜引起中毒的可能。/ j O; D; F: U2 w& Q
Because the plants are grown in a clean room, they can be eaten safely without washing. Lettuce grown in the factories can be cropped up to 20 times a year。 因为这些植物种植在干净的房间里,不用水洗就可安全食用。在这里,生菜一年可以收割20次。
/ U1 G% T+ J) I$ n! N2 o Some factories are vast--and can produce three million vegetablesa year。6 s/ O# O6 e. N. _, Y7 Y/ B
一些大型的种植工厂一年可以生产300万颗蔬菜。
% `: J1 Y: ~% b7 l! V The results are hygienic, but it's about as far from real food as you can possibly get。1 ]7 O5 {! Q9 [3 h5 O N. ]+ F
尽管产品很卫生,但这并非你所理解的真正意义上的食品。
" ?4 M* c$ p3 C" ~9 g) s; q1 j The spread of plant factories has been encouraged by the Japanese government amid concerns about the use of chemicals in vegetables。* |2 `5 n5 H/ c3 M: o
在对使用化学蔬菜的担忧声中,这些种植工厂的普及得到了日本政府的支持。
h1 E* I3 A4 z' ^$ ` A spokesman for the Ozu Corporation factory in Tokyo said: "Vegetables are produced in the factory without being exposed to the air outside."8 F F5 y5 v# Q9 R) |4 |, {
东京大洲公司工厂的发言人说:“工厂内种植的蔬菜与外界空气完全隔绝。! t: M- }6 v& a$ K
"Stable production is guaranteed throughout the year by controlling lighting, temperature, humidity, carbon dioxide and water. They can also meet the demands of consumers who want safe foods."3 \- o) W" C: ]; a4 O4 C' @. [
“通过控制照明、温度、湿度、二氧化碳和水,可以保证全年产量的稳定。这些产品还满足了消费者对安全食品的要求。”
, W0 x) O3 y4 k0 Z& x" G, O- \ Plant factories have yet to arrive in the UK. The closest Britain has are the vast greenhouses in the south of England where millions of tomatoes are grown hydroponically--without soil。
4 y0 b( C! I4 H 这种类型的种植工厂尚未出现在英国。在英国,与此最相似的是英格兰南部广阔的蔬菜温室,那里数百万的西红柿不是种在土里,而是水培种植。 |
|