|
美国唱歌选秀节目《美国偶像(American Idol)》的麻辣评委西蒙·考威尔向来以损人不带脏字著称,今天我们就来总结总结他那些经典的损人语录。7 V" f8 q) P. f% g! k0 T, r
" F' H6 _% L. m% iIt sounded like cats jumping off the Empire State Building.8 S0 T+ e9 v. H) d ^; F
% b( m; S2 Q2 P5 I. J
听上去像一只猫从帝国大厦跳下来。
, B0 q; z. ^5 B, d" c, j; u/ \6 u: ]# [
I'm going to reach out with a hook if you don't shut up.; |; b. G* a6 ^; s" T4 r
* P) d0 {9 n9 Q) X( v* E' X如果你再不闭嘴,我就向里面甩个鱼钩。
5 A0 k* K7 {" G. r- Y
/ T, Q% z# C9 _# cThat was extraordinary. Unfortunately, extraordinary bad!$ W8 F1 l5 \; B$ X# Y/ ` M# Y9 m
4 _1 ~8 b8 E* h0 H/ C H% x$ ?
你的表演很特别。不幸的是,特别地差劲。
4 Y9 ?' `4 ?5 N2 A9 |9 B3 Z6 B+ v8 |; n7 a& f( y# J: j
You have just invented a new form of torture.
, O& Z1 t0 n1 g6 g2 {% d
. }7 h: G0 h# c4 Z. D' x5 z7 W你发明了一种折磨人的新手段。9 R+ x( R: ]! ` ]1 r' @; s
# O, h7 Z" i2 s4 `! HIf you had lived 2,000 years ago and sung like that, I think they would have stoned you.
' _0 R6 P& F6 E2 }0 W. p1 v0 i: L ^/ e: N6 L6 _
如果你生活在2000年前, 唱成这样,人们会向你扔石头。
, u5 I6 ]+ ^7 ]' X4 Q! \8 U1 H/ B! ]1 v8 P% U0 x
There's only so much punishment a human can take. I can't take anymore.: r8 y# V6 U w2 K
5 m, h5 Z( z9 c3 j4 d6 c
人类能承受的惩罚是有限的,我再也无法忍受了。
$ n' I& ^9 v/ Y( C: {4 n9 V; `* K6 `* u, S/ m! j- I7 @/ J
You killed my favorite.; n, m' O! u5 ]5 _# J9 x7 a
% O/ C7 O" D# p5 ?3 ~+ ^我最喜欢的歌曲被你糟蹋了。
1 C, a& `$ t* C; k) e" R( b. |# R0 o: a% e& `. q E- K( _
It is a beautiful song when you're not singing it.' ]5 f4 s8 p+ l: C4 g
, Q5 @- _5 H7 i/ Q4 Z9 P) o+ P) W
你不唱它的时候,它是首好歌。' [9 G0 ]# v+ Z0 c% |! c, W
* b8 V" U& f6 `9 n/ E& ]6 x# G
You’re like a little hamster trying to be a tiger. }/ X" k) K1 ^
2 s: h% e! z4 X你就像一只想做大老虎的小仓鼠。
: \$ H" m& O, L, Z
0 z* [& a" H# r6 Y: p1 eI think you looked as if you were half-asleep throughout the song.
; E& t) `) l6 Q2 S8 i; \. D! t( j. L
你唱歌的时候,看起来处在半睡眠状态。* D" D. D' O6 z( M* P9 \1 {4 b
) h, T6 \ c- I o. c* \0 C
I couldn't understand a single word. ... You could have been singing in Norwegian.
# `+ D+ z9 p- x1 X: j( j% p
: ^# }8 |. J2 c* e; |4 x我一个字也听不懂,你大概在用挪威语演唱吧。7 ]5 l: S* |+ y+ L G: ]8 Z2 B
& Z3 t* I& ]% N( w& m5 m4 aImagine 22 horses and a donkey (racing), you just wouldn't stand a chance.
8 V- w% l1 i/ y' B' I) l! ?4 m3 H- ^' {7 q. M, y
想象一下,一头驴与22匹马赛跑,你一点机会都没有。
) i. p2 w9 |" o0 R
+ h- ?% `, r: z1 U, G, O; P5 ]! ZIt's like you were drunk. I'm not talking one or two bottles, I'm talking a crate.1 ]( y0 h- m/ L& k/ C
; }6 N p3 }, I g/ b. w你好像喝多了。我说的可不是一、两瓶,而是一箱那么多。 |
|